Rövid társalgási útmutató kirándulóknak
A szlovének - hozzánk hasonlóan - négy részre osztják a napot: reggelre, nappalra, estére és éjszakára.
Üdvözlések érkezéskor:
Üdvözlések távozáskor:
Foglalkozások (az első helyen a hímnemű, a másodikon a nőnemű alak áll):
Egy kérdőív:
| Ime in priimek | Keresztnév és családnév |
| Stalni naslov | Állandó lakcím |
| Začasno bivališče | Jelenlegi lakcím |
| Ulica in kraj | Utca és város |
| Rojen / Rojena | Született |
| Datum in kraj rojstva | Születési dátum és hely |
| Številka potnega lista/vizuma | Útlevél/Vízum sorszáma |
| Poročen/Poročena | Házas |
| Samski/Samska | Egyedülálló |
| Številka registrske tablice | Az autó rendszáma |
| Narodnost | Nemzetiség |
| Državljanstvo | Állampolgárság |
| Podpis | Aláírás |
Fontos, hogy ne felejtsük el a különbséget a nemzetiség (pl. magyar) és az állampolgárság (pl. Magyarország) között.
A fiatalok Szlovéniában általában valamilyen szinten megértik az angolt, hiszen általános iskolában és középiskolában is négy-négy évet tanulják. Az idősebbek inkább németül értenek. A magyar határ mentén sokan beszélik a magyart, míg az olasz oldalon (főleg a tengerparton és Trieszt környékén) az olaszt.
A legtöbb esetben (ha ismerik egymást) az emberek, a keresztnevükön szólítják egymást. Ilyenkor nem használunk semmilyen különleges megszólítási formát. Más, hivatalos esetekben a következő formákat használhatjuk:
A Vi-t használjuk magázásra, ugyanazokban az esetekben, mint a magyarban. Közelebbi ismertség esetén (tegezésre) a ti-t használjuk: Nama se pa res ni treba vikati. Kar »ti« mi reci. - Nem kell magázódnunk. Inkább tegeződjünk.
Az eltérő tegező és magázó formák:
Legyünk udvariasak, ha kérünk: Prosim - Kérem; Oprostite - Bocsásson meg! / Elnézést!
A távolságokat a közutakon kilométerben, a hegyi utakon a séta idejében adják meg.
A "-ban, -ben"-t általában v-vel fordítjuk, de néhány esetben na-val.
Ugyanazt a jelentést több elöljáró jelölheti:
Hivatalos helyeken 24 órás időmegjelölést használnak.
Időszakok:
Köszönések:
Sem a hónapok, sem a napok nevét nem írják nagybetűvel.
A mai dátum: 1994. július 5.-e. - Današnji datum: 5. julij 1994 / 5. VII. 1994.
A számok:
| BLAGAJNA | Pénztár |
| BREZ SVINCA | Ólommentes |
| CENIK | Árjegyzék |
| CENTER | Belváros |
| ČAKALNICA | Váróterem |
| DATUM PROIZVODNJE | Gyártás ideje |
| DELOVNI ČAS | Nyitva tartás |
| DOBRODOŠLI | Üdvözöljük |
| DOVOLJENO ZA | Csak ... számára |
| GARDEROBA | Ruhatár / Csomagmegőrző |
| GOSTILNA / GOSTIŠČE | Étterem / Fogadó |
| HUD PES | Harapós kutya! |
| IZHOD | Kijárat |
| IZSTOP | Leszállás (buszon) |
| KADILCI | Dohányosok |
| KADITI PREPOVEDANO | Dohányozni tilos |
| POLICIJA | Rendőrség |
| MOŠKI | Férfi |
| NA SVIDENJE | Viszontlátásra |
| NE HODI PO TRAVI | Fűre lépni tilos! |
| NEKADILCI | Nemdohányzók |
| NEVARNOST PLAZOV | Lavinaveszély |
| NEVARNOST POŽARA | Tűzveszély |
| NEZAPOSLENIM VSTOP PREPOVEDAN | Csak saját dolgozóknak |
| NI VSTOPA | Nem bejárat |
| OBIŠČITE | Látogatás |
| OBVOZ | Elterelés |
| ODHODI | Indulási oldal |
| ODMOR | Szünet |
| ODPADKI | Papírszemét |
| ODPRTO | Nyitva |
| PAZI, STOPNICA | Vigyázat, lépcső |
| (PITNA) VODA | (Ivó)víz |
| POTEGNI | Húzni |
| POTISNI | Tolni |
| POZOR | Figyelem! |
| POZVONI | Csengetni |
| PRENOČIŠČA | Ágyak |
| PREPOVEDANO FOTOGRAFIRATI | Fényképezni tilos |
| PREPOVEDANO KURITI OGENJ | Tüzet gyújtani tilos |
| PREPOVEDANO PARKIRATI | Parkolni tilos |
| PRIDEM TAKOJ | Rögtön jövök |
| PRIHODI | Érkezési oldal |
| PRIVATNA POT | Magánút |
| PRODANO | Eladva |
| PROSTO | Szabad / Üres |
| RAZPRODAJA | Vásár |
| REZERVIRANO (ZA INVALIDE) | Fenntartva (mozgássérülteknek) |
| RINI | Tolni |
| ROK TRAJANJA / UPORABE | Minőségét megőrzi |
| SMETI | Szemét |
| SOBE | Szoba kiadó |
| SREČNO (POT) | Jó utat |
| STRUP | Méreg |
| ŠOLA | Iskola |
| UPORABNO DO | Felhasználása ...-ig |
| URADNE URE | Ügyfélfogadás rendje |
| VHOD | Bejárat |
| VLECI | Húzni |
| VOZNI RED | Menetrend |
| ZAPIRAJTE VRATA | Kérjük az ajtót becsukni |
| ZASEDENO | Megtelt / Foglalt |
| ZASILNI IZHOD | Vészkijárat |
| ŽENSKE | Női |
Az itt felsorolt kifejezések előtt vagy után az udvariasság kedvéért mindig használjuk a Prosim (kérem) kifejezést!